?

Log in

No account? Create an account
All this happened, more or less. [entries|archive|friends|userinfo]
Eugene Wasserstrom

[ website | Переводы хайку Иссы ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

С Новым Годом! [Dec. 31st, 2013|10:56 am]
Eugene Wasserstrom
Всего вам самого лучшего в новом году!

В 2013-м произошло самое хорошее удивительное событие в моей жизни. Будем надеяться, что 2014-й будет не хуже. И у вас, и у нас.

けふこそは地獄の衆もお正月
kyô koso wa jigoku no shû mo o-shôgatsu

today even the
hordes of hell celebrate
the new year



сегодня празднуют
даже исчадия ада ...
новый год

link2 comments|post comment

(no subject) [Dec. 2nd, 2013|05:36 pm]
Eugene Wasserstrom


зимний дождь...
кругом
специалисты по Украинским делам

linkpost comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1813. [Oct. 11th, 2013|04:40 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|, , ]

蝶々や猫と四眠の寺座敷
chô[chô] ya neko to shimin no tera zashiki

a butterfly, a cat
deep asleep...
temple sitting room

translated by David Lanoue



крепко спят
бабочка, кошка...
сад камней



* в оригинале речь идет не о саде камней, как в моем переводе, а о комнате (для медитации) в буддийском храме.
** это хайку напоминает мне сад камней в Сан Диего. там есть комната, отгороженная от сада стеклянной стеной. там можно сидеть часами и смотреть на гармонию предметов созданную людьми, имитирующими природу. еще в Сан Диего есть отличный зоопарк. там тоже есть комната со стеклянной стеной, через которую можно наблюдать плавающих бегемотов. под водой бегемоты, наверное, самое грациозное животное на земле.
linkpost comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1804. [Oct. 11th, 2013|04:23 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|, , ]

あのやうに我も老しか秋のてふ
ano yô ni waga mo oishi ka aki no chô

will I grow old
like you?
autumn butterfly

translated by David Lanoue


неужели
состарюсь как и ты?
...осенняя бабочка

linkpost comment

Оказывается... [Sep. 9th, 2013|08:27 pm]
Eugene Wasserstrom
следующие выборы в Петербурге запланированы на 2014-й год. интересный сюжет может получиться.
linkpost comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1923. [Sep. 9th, 2013|01:22 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|, ]

空色の傘もかすむや女坂
sora iro no kasa mo kasumu ya onnazaka

sky-blue umbrellas
in the mist too...
gentle slope

translated by Davie Lanoue


в легкой дымке
голубые зонтики...
и долгий пологий путь



* В Японии, если храм стоит на холме, то к нему обычно ведут несколько дорожек. Самая крутая называется - otoko-zaka, a sамая пологая onna-zaka. (onna - женщина, zaka - холм). Про жизнь женщины со спокойным, терпеливым характером могут тоже сказать onnazaka. http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080703160244AAHwx0W

** в третьей строчке можно добавить "к храму".

*** Исса написал это хайку, когда ему было 60 лет - серьезный возраст по меркам начала 19-го века. мне кажется, он говорит о том, что на пути уже приходится выбирать более пологие подходы, но когда идешь медленно в дымке замечаешь голубые зонтики.
linkpost comment

России необходимо развитие социальных наук! [Sep. 8th, 2013|06:44 pm]
Eugene Wasserstrom
Интересные результаты выборов в Москве:

Собянин 51%
Навальный 27%

Явка 30%



В Новой России, конечно, никаких политологов не будет - скормим их диким зверям на потеху детям, пришедшим в зоопарк.
- Алексей Навальный. 23 июля, 2013.



Что мы узнали в результате выборов:

1. Официальная социология мертва; они даже явку не смогли предсказать.
2. Научный метод рулит. Даже добросовестные историки (напр. wyradhe) не могут предсказать результаты событий без опоры на данные и документы.
3. Собянин выиграл в первом туре за счет пенсионеров, надомников, и новой Москвы. С учетом того, что большинство жителей России получает информацию из телевизора, равный доступ к тв каналам - одно из главных условий честных выборов.
4. Навальный с коммандой - герои; сумели быстро организовать избирательную кампанию и добиться успеха. Правда, они не смогли добиться высокой явки среди молодежи (видимо, не хватило времени). Второй тур — с теледебатами и повышенной явкой — был бы еще интереснее.
Доп: 5. В Известиях "поэт и переводчик" Караулов пишет о тайных могущественных покровителях Навального. Все правильно, когда наука мертва, люди просто обязаны верить в привидения.
linkpost comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1791. [Sep. 6th, 2013|08:01 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|]

華のもと是非来て除掃勤ばや
hana no moto zehi kite josô tsutomebaya

I will return
to sweep the blossoms
under this tree

translated by David Lanoue


деревья в цвету...
я вернусь
подметать лепестки

link8 comments|post comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1804 [Sep. 6th, 2013|07:42 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|]

花桜一本一本のいさほしや
hana sakura ippon ippon no isaoshi ya

cherry blossoms--
tree after tree
of good karma

translated by David Lanoue

сакура в цвету...
тут целый сад
доброй кармы



* пять лет назад я уже переводил это хайку, но тогда получилось по-другому.
linkpost comment

Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown [Sep. 6th, 2013|07:34 pm]
Eugene Wasserstrom
[Tags|]

.鶯も老をうつるな藪の家
uguisu mo oi wo utsuru na yabu no ie

nightingale--
don't catch old age!
house in the trees

translated by David Lanoue


эй, соловей,
не заразись моим старперством...
дом в тени деревьев



* вариант хайку 1820-го года.
link2 comments|post comment

navigation
[ viewing | 10 entries back ]
[ go | earlier/later ]